“A La ferida, Berta Piñán mostra un món rural a través d’una llengua antiga, sí, però el seu llenguatge literari és d’una gran modernitat. Els seus poemes, que contenen una gran força humana, s’expressen a través d’un llenguatge gràcil, net, sense enfarfecs estilístics que distreguin els lectors de l’essencial: la contemplació nua de la realitat pròpia i de l’ambient, així com l’exposició franca, sense drama sobreposat, dels sentiments, com es pot comprovar en la lectura de La ferida (La mancadura), que dona títol al conjunt dels poemes aplegats en aquest llibre bell com aquell instant en què, després de la pluja, s’obre el cel.” (de Teresa Costa-Gramunt)
- Traducció de Jaume Subirana
(Del llibre LA FERIDA – Editorial: EL GALL EDITOR, 2018)
Article de Jordi Llavina a ARA-LLEGIM
Article de Teresa Costa-Gramunt a NÚVOL
Article de Jaume Subirana a NÚVOL
Compra el llibre AQUÍ