SALEM ZENIA, poema ‘A wihin agemmad’ en la veu de l’autor

A wihin agemmad
 
A wihin agemmad
agemmad-in deg unezruf
Teččid ayrum d asemmad
ternid adari n wecruf
Deg umezruy awernennad
di zzman yettarwen lxuf
Teddred tudert n weslad
tarwa-k tvub di leryuf
 
A wihin agwemmad-in
agemmad-in i yejdi
Tagelmust yef tinzarin
tit deg usulef d anadi
Tudert-ik n twemmusin
Ihif iga tifidi
Xas akka dagi ttun-k-in
walay-n Iqedd-ik yezdi
A tu que estàs tan lluny!
 
A tu que estàs tan lluny,
lluny enllà en el desert.
Menjaves pa ressec,
ficat en una cova.
En la història revessa
i en un temps ple de por,
ta vida s’ha fet pedra,
els teus fills dispersats.
 
Per tu que estàs tan lluny,
ben enllà dins la sorra,
amb un vel al teu rostre
i els ulls fitant ajut,
la vida és un farcell,
ferit per les misèries.
Encara que t’oblidin
tu has restat dempeus.

Lectura en català del poema A tu que estàs tan lluny! en la veu de JOSEP PEDRALS:

De: SALEM ZENIA

Del llibre: ITIJ ADERYAL / SOL CEC

Traducció de l’amazic de: CARLES CASTELLANOS

Edició de: ACCENT Editorial, 2008

Salem Zenia al PEN-Català

Article de Carme Arenas a NÚVOL

Compra el llibre AQUÍ

Salem Zenia és poeta i narrador i en cadascun dels gèneres expressa tot allò que en ell és prioritari: la vida, la llibertat, la pròpia cultura, l’amor. Gran defensor de la llibertat d’expressió, és un home compromès no sols amb el seu país dissortat, que no respecta la cultura i la llengua autòctones. Aquesta seva defensa aferrissada de la llibertat i el compromís li ha comportat tota mena de persecucions fins a obligar-lo a emprendre el camí l’exili per salvar la pròpia vida. (Text de Carme Arenas)

L’amazic, llengua amaziga, i mal denominada berber, és un conjunt de parlars del nord d’Àfrica, de la família afroasiàtica o camitosemítica. El parlen uns 40 milions de persones principalment al Marroc i Algèria, però també en petites «illes» a Mauritània, Burkina Faso, Mali, Níger, Tunísia, Líbia, Txad i Egipte. El guanxe canari també és considerat un dialecte de l’amazic.

Nascut el 1962 a Frèha, la Cabília, és poeta i novel·lista en llengua amaziga. Va cursar els estudis de periodisme. Militant de la causa amaziga, ha seguit tota l’evolució de la reivindicació amaziga, centrant el seu interès en l’acció cultural. El 1998 va fundar el seu propi diari, orientat a la promoció de la literatura i cultura amaziga. En aquella primera etapa va publicar amb l’editorial parisenca Harmattan els poemaris Les rêves de Yidir (1993) i Printemps (2004), ambdós en edició bilingüe francès/amazic, i les novel·les Tafrara (1995) i Iɣil d wefru (2003). Defensor dels drets del poble amazic i víctima de la persecució lingüística i integrista religiosa, Salem Zenia va ser acollit pel PEN Català en el marc del Programa Escriptor Refugiat, i resideix a Catalunya des del 2008. Des d’aleshores ha publicat un recull de poemes en edició bilingüe catalana i amazic Sol cec (2008) i el poemari Jo sóc l’estranger (2015). (Font: FestivalMot.cat)

Deixa un comentari